Dit deel werd door de vertaler en de uitgever beschouwd als “het (voorlopige) sluitstuk” van de Baudelaire reeks van Uitgeverij Voetnoot. Het is de eerste integrale vertaling van Mon coeur mis à nu (zie op de pagina Mister Décadence) en bevat tevens een fragment uit “Pauvre Belgique”. In zijn nawoord reconstrueert Hofstede de wordingsgeschiedenis van deze fragmenten van een “tegenstrijdig zelfportret” en laat zien hoe deze “vluchtige, grillige en bij vlagen satanische” aantekeningen wortelen in het denken van de dichter, die een “haat-liefde verhouding met de moderniteit” onderhield.
Charles Baudelaire, Mijn hart blootgelegd, vertaling Rokus Hofstede, Amsterdam, Voetnoot, 2014. [1288 G 47]