Deze vertaling maakt deel uit van de poëziereeks “De mooiste van…”, die streeft naar een “representatieve keuze van een oeuvre, met daarin een combinatie van bekend en minder bekend werk”. De ruim vijftig vertaalde gedichten zijn door Van der Sterre gepresenteerd volgens een eigen, thematische rangschikking - een aanmoediging voor de lezer om haar “eigen Baudelaireboeket” samen te stellen. De gedichten zijn metrisch maar niet in rijm vertaald.
De mooiste van Baudelaire, vertaling Jan Pieter van der Sterre, Tielt, Lannoo/Atlas, 2010.